-
1 достаточно хорошо
Достаточно хорошо-- The present data agree reasonably well with other less extensive salt dissolution data.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > достаточно хорошо
-
2 достаточно хорошо известен и поэтому не нуждается в дополнительном рассмотрении
Достаточно хорошо известен и поэтому не нуждается в дополнительном рассмотрении-- The history of the evolution of LEFM is too well-known to require further review.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > достаточно хорошо известен и поэтому не нуждается в дополнительном рассмотрении
-
3 теория ... достаточно хорошо разработана
Теория... достаточно хорошо разработанаThe liquid-coupled indirect-transfer type exchanger theory has been well established by K. and L. [...].The theoretical treatment of self-acting gas lubricated slider bearings is well established.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > теория ... достаточно хорошо разработана
-
4 очень хорошо (кого-л.) знать (достаточно хорошо , чтобы угадывать о чём он/она думает)
General subject: read somebody like a bookУниверсальный русско-английский словарь > очень хорошо (кого-л.) знать (достаточно хорошо , чтобы угадывать о чём он/она думает)
-
5 если u=1 аппроксимируется достаточно хорошо, то и суперпозиция u (v) также аппроксимируется (...)
Mathematics: when u =1 is approximated closely, the composition u (v) is also approximated (...)Универсальный русско-английский словарь > если u=1 аппроксимируется достаточно хорошо, то и суперпозиция u (v) также аппроксимируется (...)
-
6 если u=1 аппроксимируется достаточно хорошо, то и суперпозиция u также аппроксимируется
Mathematics: (v)(...) when u=1 is approximated closely, the composition u (v) is also approximated (...)Универсальный русско-английский словарь > если u=1 аппроксимируется достаточно хорошо, то и суперпозиция u также аппроксимируется
-
7 хорошо
Хорошо - well; adequately, effectively; easily, readily, clearly; thoroughly (основательно)The collecting electrode shall be effectively grounded.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > хорошо
-
8 достаточно
•Heat from the rest of the rail suffices (or is sufficient) to temper the quenched portion.
•It will suffice to estimate the average composition ratios.
•For complete adsorption in a dense plasma at thermonuclear temperatures this layer need be only 0.005 in. thick.
II•A reasonably concentrated solution...
•The temperatures will be constant over a fairly (or rather, or sufficiently) wide (or wide enough) range of...
•When the fibre has such nonuniformities, we need only have knowledge of...
* * *Достаточно (общий)-- This equation required to be reasonably general for all metals at temperatures where creep was a design consideration. Достаточно -- reasonably (вполне); suffice (хватает), enough, sufficiently (перед обстоятельством, которое благоприятно для действия, выраженного инфинитивом и т. п.); too (перед обстоятельством, которое неблагоприятно для действия, выраженного инфинитивом и т.п.)—достаточно лишь провернуть..., иРусско-английский научно-технический словарь переводчика > достаточно
-
9 достаточно
enough, sufficiently, reasonably, fairly, arbitrarily, rather; it is sufficient; it suffices• В некоторых случаях достаточно... - In some cases, it is sufficient to...• В результате теперь достаточно лишь доказать, что... - Consequently it is enough to prove that...• Для большинства подобных проблем достаточно (установить и т. п.)... - For most such problems it is sufficient to...• Для большинства целей, однако, достаточно (выбрать и т. п.)... - For most purposes it is, however, sufficient to...• Для нас достаточно представить, что... - It is sufficient for us to imagine...• Для наших целей подходит следующее достаточно грубое определение. - For our purposes the following rather rough definition is adequate.• Достаточно интересно (попробовать и т. п.).. - It is of some interest to...• Достаточно оценить... - It suffices to estimate...• Достаточно предположить, что... - It suffices to assume that...• Достаточно сказать, что... - Suffice it to say that...; It suffices to say that...• Достаточно точным способом измерения величины Р является... - A fairly accurate way of measuring P is to...• Достаточно упомянуть, что... - It will suffice to mention that...• Достаточно ясно, что... - It is clear enough that...• Его/ее точный смысл достаточно труден для понимания. - The precise meaning of this is rather difficult to grasp.• Как обычно, достаточно (того), что... - As usual, it is sufficient that...• Между тем, достаточно заметить, что... - Meanwhile, it is enough to note that...• На практике обычно достаточно... - In practice, it is usually sufficient to...• На самом деле для настоящих целей достаточно рассмотреть... - In fact it is sufficient for the present purpose to consider...• Сейчас нам будет достаточно получить... - Here we shall be satisfied to obtain...• Сейчас нам будет достаточно рассмотреть случай, когда... - It will be sufficient for the present to consider the case where...• Следовательно, теперь достаточно ограничиться... - It is therefore sufficient to confine our attention to...• Следовательно, достаточно показать, что... - It therefore suffices to show that...• У нас также достаточно информации, чтобы... - We also have enough information to...• Чтобы доказать теорему, достаточно показать, что... - То prove the theorem it is sufficient to show that...• Чтобы доказать эту теорему, недостаточно увидеть, что... - То prove this theorem it is not enough to observe that...• Чтобы понять это, достаточно рассмотреть... - То see this, it suffices to consider...• Чтобы это установить, достаточно... - То establish this it is enough to...• Это было достаточно хорошо проиллюстрировано предыдущими примерами. - This has been sufficiently illustrated in the preceding examples.• Это также требует достаточно большого (или широкого)... - Also, it requires a rather large...• Этого, очевидно, достаточно, чтобы рассмотреть случай... - It is obviously enough to consider the case... -
10 хорошо
well, properly• Аналитики хорошо знакомы с этими трудностями. - Analysts are well aware of these difficulties'. -• В этой ситуации хорошо известно, что... - In this situation it is well known that...• Имеется хорошо известная теорема о... - There is a well-known theorem on...• Хорошо известная теорема из математического анализа утверждает, что... - A well-known theorem of analysis states that..,• Хорошо известно, что... - It is common knowledge that...• Хорошо установлено, что... - It is well established that...• Что не слишком хорошо понятно, - это... - What is not well understood is that...• Это было достаточно хорошо проиллюстрировано предыдущими примерами. - This has been sufficiently illustrated in the preceding examples.• Это рассуждение можно одинаково хорошо применить к... - The argument can be applied equally well to...• Это хорошо подтверждается в случае... - This is well confirmed in the case of... -
11 Хорошо!
-
12 Достаточно!
Enough! междометие:Nuf said! (Договорились!, Достаточно!, Я понимаю!)That's enough! (Достаточно!, Будет!, Хватит!) -
13 достаточно
I1) кратк. прил. см. достаточный 1)2) предик. безл. (рд. у; реже дт. + инф.; хватит, больше не нужно) enough [ɪ'nʌf] (+ noun; of; for + to inf)у нас вполне́ доста́точно хле́ба — we have quite enough bread
у нас для э́того доста́точно сил [средств] — we have sufficient strength [means] for that
э́того бо́лее чем доста́точно — it's more than enough
(э́того) доста́точно! — that will do!; (that's) enough!
с меня́ доста́точно! — I've had enough!
у вас всего́ доста́точно? — do you have enough of everything?
вам доста́точно принима́ть одну́ табле́тку в день — one tablet a day will be enough / sufficient for you
вам доста́точно пить! — you shouldn't drink more!
3) предик. безл. (дт.; + инф.; стоит только) it takes (d) only (+ to inf); suffice it (+ to inf) книжн.доста́точно сказа́ть [вспо́мнить], что — suffice it to say [mention] that
доста́точно бы́ло им поссо́риться, что́бы — a quarrel sufficed [was enough / sufficient] for them (+ to inf)
II нареч.мне доста́точно им позвони́ть, что́бы де́ло бы́ло сде́лано — it takes me only to call them for the job to be done
1) ( в необходимой степени) sufficiently; (после прил. и гл.) enough [ɪ'nʌf]доста́точно горя́чий — sufficiently hot, hot enough
он рабо́тал доста́точно — he has worked enough / sufficiently
вы доста́точно (хорошо́) его́ зна́ете? — do you know him well enough?
2) ( довольно-таки) ratherона́ доста́точно хоро́шенькая — she is rather pretty
-
14 довольно хорошо
1) General subject: indifferently well, well enough (the girl speaks French well enough to act as our interpreter - девушка достаточно хорошо владеет французским языком, чтобы быть нашим переводчиком)2) Makarov: tolerably -
15 очень хорошо знать
1) General subject: (кого-л.)(достаточно хорошо, чтобы угадывать о чём он/она думает) read somebody like a book2) Makarov: know right well (что-л.)Универсальный русско-английский словарь > очень хорошо знать
-
16 известный
•Although the nuclear model of the atom is familiar to all of us today,...
•Elementary reaction processes, similar to those recognized for gas-phase reactions,...
•The stimulant action of the plant's constituents has been appreciated for many centuries.
•Everybody is familiar with these simple units.
•A well-known feature is...
•The best laser efficiency reported thus far is...
II•Most mining concerns of eminence have their own scientific departments.
* * *Известный -- familiar, known, renowned; noted (знаменитый)One means of overcoming these difficulties is to use the known similarity between plate and beam behavior.The familiar jet-wake velocity distribution is in clear evidence in Fig.— известныРусско-английский научно-технический словарь переводчика > известный
-
17 поэтому
Поэтому - therefore, thus, so, so that; hence, as a consequence; then; because of thisTherefore, the submicron fraction remains relatively constant.Thus the elastic energy is, after substitution, EE =...The authors concluded that an orifice fed hydrostatic system would be best, so that most of the work is directed to an analysis of a hydrostatic seal.Application of this criterion verified that no heat loads from power plants would violate existing standards, so closed-cycle cooling systems are not required.The flow rates for the larger rotameter exceeded the capacity of the calibration apparatus and, as a consequence, it was necessary to accept the calibration provided by the manufacturer.Because of this, the applicability of our analysis is restricted to the region 0 Ј q Ј qr.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > поэтому
-
18 нуждаться
Нуждаться в - to be in need of, to need (+ noun), to need to be (+ past participle); to must, to require, to demandSee Fig. for a typical signature of a bearing that needs lubrication. (... нуждается в смазке)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нуждаться
-
19 теория
Теория - theory; idea; theoretical treatmentThe article is prefaced by a brief outline of some current ideas on the DNA structure.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > теория
-
20 плохой музыкант
1) Ironical: solo player (которого никто не хочет слушать)2) Jargon: long underwear (особенно тот, кто не может импровизировать, имеющий классическое музыкальное образование, но не играющий достаточно хорошо, чтобы исполнять сольную импровизацию в выступлении джазовой группы)
См. также в других словарях:
достаточно — нар., употр. очень часто 1. Если вы достаточно хорошо знаете что либо, значит, вы знаете это в значительной степени. Когда то он изучал физику достаточно глубоко. 2. Достаточно означает столько, сколько нужно или необходимо для чего либо. Он… … Толковый словарь Дмитриева
хорошо — кончиться хорошо, поставить себя хорошо.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. хорошо неплохо, недурно, недурственно, славно, ладно, здорово, важно, важнецки, мирово, хоть куда … Словарь синонимов
достаточно — См … Словарь синонимов
Хорошо — I нескл. ср. Отметка, оценивающая знания, умения, навыки учащихся как вполне удовлетворительные. II нареч. качеств. 1. Обладая положительными качествами или свойствами. Ant: плохо отт. Обладая необходимым мастерством, умением. отт. Так, как… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Хорошо — I нескл. ср. Отметка, оценивающая знания, умения, навыки учащихся как вполне удовлетворительные. II нареч. качеств. 1. Обладая положительными качествами или свойствами. Ant: плохо отт. Обладая необходимым мастерством, умением. отт. Так, как… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Хорошо — I нескл. ср. Отметка, оценивающая знания, умения, навыки учащихся как вполне удовлетворительные. II нареч. качеств. 1. Обладая положительными качествами или свойствами. Ant: плохо отт. Обладая необходимым мастерством, умением. отт. Так, как… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Хорошо — I нескл. ср. Отметка, оценивающая знания, умения, навыки учащихся как вполне удовлетворительные. II нареч. качеств. 1. Обладая положительными качествами или свойствами. Ant: плохо отт. Обладая необходимым мастерством, умением. отт. Так, как… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Хорошо — I нескл. ср. Отметка, оценивающая знания, умения, навыки учащихся как вполне удовлетворительные. II нареч. качеств. 1. Обладая положительными качествами или свойствами. Ant: плохо отт. Обладая необходимым мастерством, умением. отт. Так, как… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Скоро хорошо не родится — Скоро хорошо не родится. И скоро, да хворо (иноск.) не скоро, не много разомъ надо, чтобъ хорошо дѣлать. Ср. Gut Ding will Weile haben. Ср. La gatta frettolosa fece i gatti ni ciechi. (Toscan.) Ср. Was bald mürbt bald verdirbt. Ср. Ce qui croît… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
скоро хорошо не родится — И скоро, да хворо (иноск.) не скоро, не много разом надо, чтоб хорошо делать Ср. Gut Ding will Weile haben. Ср. La gatta frettolosa fece i gatti ni ciechi. (Toscan.) Ср. Was bald mürbt bald verdirbt. Ср. Ce qui croît soudain périt le lendemain.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Ум хорошо, два лучше того(а три — хоть брось) — Умъ хорошо, два лучше того (а три хоть брось). Ср. Я, г. докторъ, рѣшился послать въ губернскій городъ. Не сомнѣваюсь въ вашемъ искусствѣ, но вы знаете сами: умъ хорошо, а два лучше. Тургеневъ. Яковъ Пасынковъ. 2. Ср. Это ты хорошо, Иванушка,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)